Plăcerea de a chupa chups

Imaginația publicitarilor din românia chiar nu are limite. Câteodată stau și mă întreb dacă clienții lor chiar știu pe ce dau banii, atunci când e vorba de companii mari, sau se merge pe principiul Ați câștigat contractul, avem încredere în voi, vedem cum merge.

Pentru că ar fi trist.


Sursa foto

__________________________________________________
Dacă ți-a plăcut articolul, dă-mi o bere virtuală BERE
Loading...

50 comentarii

  1. #1

    Nu văd unde este problema.

    Thumb up 0 Thumb down 0

    • Sandu, lasa-le pe fete daca tot ...

      Thumb up 0 Thumb down 0

    • Ma explic, preventiv 😀

      Baiatul isi intreaba mama:
      - Mama, ce e ala sex oral?
      Maica-sa rusinata, rosind: cum sa-ti explic, cand o iei in gura ...
      La care taica-su':
      - Femeie! Noi crestem baiat!
      - Cand o dai in gura.

      Thumb up 0 Thumb down 0

  2. #4

    Mai repede cred ca publicitarele s-au gandit ca sinceritatea este cea mai buna reclama.

    Thumb up 0 Thumb down 0

  3. In articolul anterior ai folosit un cuvant de 7 ori in 9 randuri. Te-ai schimbat peste noapte?

    Thumb up 0 Thumb down 0

  4. Aidi, bre, se vede clar că e font-ul aiurea și că poza e modificată.

    Thumb up 0 Thumb down 0

    • Esti doar rautacios. Textul este embosat, pentru siguranta. D-aia se vede atat de bine pe denivelaturile din spate. 😛

      Thumb up 0 Thumb down 0

  5. fake

    Thumb up 0 Thumb down 0

  6. #10

    L-au tradus motamo din spaniola. Mai multe stie Sergentu'...

    Thumb up 0 Thumb down 0

    • #11

      Măăă, de unde ai auzit tu de asemenea verbe tabu din spaniolă? :))

      Thumb up 0 Thumb down 0

    • #12

      sergentu, de unde stie deedee cum e cu chuparul la tine??

      Thumb up 0 Thumb down 0

    • #13

      Eee, il stiu si pe ala cu mamamelo...

      Thumb up 0 Thumb down 0

  7. E clar reclamă făcută de gagici. Un bărbat ar fi pus acadeaua aia pe un șezlong, cu o pereche de ochelari de soare la ochi și textul ar fi fost "plăcerea de a fi supt".

    Thumb up 0 Thumb down 0

  8. Puţini ştiu că logo-ul Chupa Chups a fost creat de Salvador Dalí

    Thumb up 0 Thumb down 0

    • #18

      Le-ai dat idei
      Urmatorul motto sigur va fi - Chupa Chups, recomandat de Salvator Dali

      Thumb up 0 Thumb down 0

    • #19

      singurul lucru de supt ramas de la salvador

      Thumb up 0 Thumb down 0

    • #20

      mda, corect e salvador
      eh, graba, seralu'...

      Thumb up 0 Thumb down 0

    • #21

      nici nu am observat

      Thumb up 0 Thumb down 0

  9. Reclamele astea îmi aduc aminte de celebra ghicitoare :

    "E de piele, nu e minge
    Nu se mușcă, da' se linge"

    Ghici ce e...

    Thumb up 0 Thumb down 0

  10. Si totusi e greu de tradus in romana ''The pleasure of sucking'' care era pozitionarea globala a brandului la acel moment . Cred ca a fost calea cea mai usoara si cu siguranta indrazneata la aceea vreme (2007). Tocmai indrazneala asta a facut ca peste 7 ani sa se vorbeasca inca despre acest slogan. Apoi insusi numele acadelei Chupa vine de la ''chupar '' care tradus din spaniola inseamna''a suge''.
    Pozitionarea Chupa Chups este acum : Life less serious: Viata mai putin serioasa si doreste sa ne aminteasca ca uneori nu trebuie sa luam lucrurile atat de serios.
    Intrebarea mea catre voi este urmatoarea: ce ii faci unei acadele ? O rontai? Nu.. din cate stiu o sugi sau o lingi si prin ochii unui copil - sa nu uitam ca Chupa Chups are ca si target principal copii- a suge sau a linge o acadea resprezinta inca un act inocent la o anumita varsta 🙂
    Echipa Chupa Chups Romania va multumeste totusi si va promite ca cea mai frumoasa/ortodoxa traducere la ''The Pleasure of Sucking'' va fi premiata cu o rezerva de acadele pe un an de zile lasadu-va pe voi sa alegeti modalitatea de a manca acadeaua : lins sau supt. promitem sa urmarim raspunsurile ulterioare pentru a vedea si castigatorul 🙂

    Thumb up 0 Thumb down 0

    • @Cris-Mary

      Curiozitatea m-a împins să dau click pe numele tău și-am găsit asta :
      http://www.cris-mary.com/ce-faci-pasarica.html

      Mi se pare mie sau tocmai ți-am combătut argumentele cu propriile tale cuvinte ?

      Thumb up 0 Thumb down 0

    • #34

      deci astea-as acadele pentru aia care nu stiu sa citeasca si curve?

      cred ca cea mai buna traducere e: nimfomana, placeri inocente :))

      Thumb up 0 Thumb down 0

    • #35

      Daca s-a renuntat la "Placerea de a suge" si s-a trecut la "Viata mai putin serioasa" asta nu inseamna ca ceva nu era ok ?
      Nu ma pricep, dar in ideea ca "Placerea de a suge" a fost un asa mare succes, nu era normal sa fie dezvoltat la genul "Nu mai fii serios, suge..viata ! "

      Thumb up 0 Thumb down 0

    • #36

      Suge placerea pana la capat:)))) HELL YEAH!

      Thumb up 0 Thumb down 0

    • #37

      Felicitari pentru initiativa! Noi sugeam acadele in liceu cand nu prea aveam bani de tigari, si era cool si sa sugi acadele, asa ca gest. Si mai era cool si sa te asculte pe urma la romana si tu sa ai limba verde. Eu am dat si bacul la fizica cu limba albastra 🙂
      Chupa Chups, linge-le cu placere! (pentru mine linsul pare mai putin deocheat ca suptul)

      Thumb up 0 Thumb down 0

    • #38

      chestie de gust:))

      Thumb up 0 Thumb down 0

    • #39

      pai la mine placerea ar fi sa o rontai.
      suptul vine abia in urma interventiei parentale brutale din copilarie in scopul protejarii dintilor.
      deci o dam in pisichanalize cu suptul asta

      Thumb up 0 Thumb down 0

    • #40

      Dpmdv, o traducere nu insemna tot timpul sa traduci mot-a-mot, poti sa si adaptezi.

      In cazul de fata, daca s-ar fi vrut evite facerea de valva (ceea ce nu s-a vrut, pentru ca publicitate, doh!), s-ar fi putut incerca "placerea se (de)gusta", de exemplu. Sau alte adaptari mai mult sau mai putin fericite.

      @Jerome - si brand-uri muuult mai mari schimba sloganul dupa o vreme (masini, bauturi, soft-uri, telefonie, etc.), asa ca nu vad ce e rau ca au schimbat sloganul in 7 ani.

      Thumb up 0 Thumb down 0

  11. @Meekuu : Contextul este altul in postul meu . Nu poti compara cele doua situatii deoarece cei care folosesc cuvantul''pasarica'' aleg sa faca asta . Echipa de marketing Chupa Chups trebuia sa traduca sloganul ''The pleasure of sucking'' , ei cum poti sa traduci asta fara a ''leza'' cetateanul roman adult care inca o data se arata indignat de o actiune de altfel inocenta cand vine vorba de acadele. Pentru ca vorbim de acadele sa nu uitam si vorbim de o actiune legata de acadele.
    Asa cum spuneam insusi numele Chupa - vine de la Chupar - a suge .. Daca e sa dam vina hai sa o dam pe spanioli ca au o minute atat de perversa si inca din anul 1958 ne ivita sa sugem o acadea 🙂

    Thumb up 0 Thumb down 0

    • Sigur, hai să dăm vina pe spanioli și să nu chicotim că am fost atât de creativi încât am scos un slogan de genul ăsta.
      C'mon, sper că ești conștientă că oricum cum ai lua-o nu există persoană trecută de 12 ani care să nu observe conotațiile sexuale. Poate doar unu' crescut prin mânăstire pân' la vârsta aia.
      Și-atunci sunt 2 concluzii. Una ar fi că este un slogan special ales tocmai din cauza conotațiilor sexuale. Și mi se pare destul de greșit să faci asta în cazul unui produs destinat în special copiilor. Iar în cazul ăsta revine în discuție exact aspectul de mai sus subliniat de tine. Creativii au ALES să folosească sloganul ăsta.
      A doua ar fi că ăia care iau banii pentru munca de creație nu prea au treabă cu partea legată de creație. Și au rezolvat extrem de simplu situația băgând suptul la înaintare. Iar în cazul ăsta înseamnă că produsul are nevoie de oameni care sunt capabili să gândească dincolo de supt.

      Thumb up 0 Thumb down 0

    • #43

      OK, O SA PUN AICI, PENTRU JUMA DE MINUT DE FUN, DACA NU V-A PLACUT, stiti ce sa faceti...
      http://imgur.com/a/aHpuh

      Thumb up 0 Thumb down 0

  12. "Nu.. din cate stiu o sugi sau o lingi si prin ochii unui copil – sa nu uitam ca Chupa Chups are ca si target principal copii- a suge sau a linge o acadea resprezinta inca un act inocent la o anumita varsta"
    Mary (cea cu vino-ncoa'),
    Daca targetul e copilul, mai ales mic, ce nevoie ai de un slogan? Cati copii citesc sloganul, din cei care sunt la varsta la care stiu sa citeasca.
    Mergand pe premisa ca bannerul e real, cati copii citesc bannerul respectiv? Bannerul + slogan nu adresat mai mult adultilor?
    Ma intreb cum ar fi fost sa auzi sloganul pe gura: Placerea de a suge!
    Probabil copii ar fi fost OK, ca ei sunt inocenti cum zici tu.
    Imi aduc am aminte de o discutie intre fetitele a unui prieten: Tu ai lins-o toata?
    Vorbeau despre eugenii, tocmai mancasera. Eu mi-am muscat limba sa nu ma buseasca rasul. Nu am reusit 😀

    Si uite cum trecem de la supt la marketing ...

    Thumb up 0 Thumb down 0

    • 🙂 Defineste copilul 🙂 Eu din cate stiu am invatat sa citesc inca de la gradinita dar poate ai dreptate, ce nevoie e de un slogan cand te adresezi copiilor? Apropo, bannerul era pozitionat intr-o sala de sport unde aveau loc multe competitii adresate copiilor.
      As pune un pariu si sunt sigura ca macar o data in viata ta ai lins o inghetata si ai afirmat acest lucru si cel putin o data ai supt o bomboana si cred ca ai gasit placere in ambele activitati 🙂 Glumesc, nu o lua personal.

      Thumb up 0 Thumb down 0

    • @Cris-Mary,
      Insiști în continuare că nu-i ABSOLUT nici o problemă cu sloganul. Și nu e chiar așa. În primul și în primul rând mie nu-mi pasă că e sloganul făcut de firma mamă din Spania, din USA sau de unde papuci o fi. Nu mă interesează. Sloganul e idiot indiferent cine l-a făcut. Și "a suge" are aceleași conotații sexuale indiferent de țară.
      Da, în spaniolă "chupar"="a suge". Da' "Chupa-Chups" nu folosește direct verbul a suge. Ci e un soi de derivat, cam ca sugiuc în română.
      Adăugarea explicită a "suptului" în slogan e de prost gust. Și după cum spuneam e de prost gust indiferent de limba în care e scris sloganul și indiferent ce agenție de creație l-a scremut.

      În al doilea rând tu consideri ca nu-i nici o problema pentru copii și adolescenți să vadă sloganul respectiv. Deși în ziua de azi copiii iau contact cu o grămadă de facturi cu natură sexuală și învață mult mai rapid decât învățam noi la vârsta lor (zic "noi" referindu-mă în primul rând la noi ăștia mai bătrâni de peste 30-35 de ani). De exemplu, un simplu fapt statistic, în ziua de azi fetele ating pubertatea mai devreme cu aproximativ un an (9-10 ani) decât o făceau fetele de acum 20 de ani. Și dacă tu nu vezi nici o problemă în a flutura conotații sexuale în fața copiilor atunci ai o FOARTE mare problemă. Eu unul nu-s părinte și tot mi se pare cretin. Nu vreau să știu cum gândește Cetin de exemplu (mai ales că-i tată de fată).

      Thumb up 0 Thumb down 0

  13. Si din pacate nimeni nu a raspuns cum poate un om de marketing sa traduca un slogan implementat global (si impus de o companie) : ''The pleasure of sucking'' in Romania anului 2007 tinand cont ca aceasta era pozitionarea internationala.
    In schimb observ ca avem multi experti de marketing carora le e mai usor sa-mi spuna unde gresesc eu si cata dreptate au ei , necunoscand totusi problema 100% si cum s-a ajuns la aceasta traducere care pare ca lezeaza foarte mult geniul creativ al unora si care nu este nici pe departe atat de vulgara ca si injuraturile sau alte lucruri pe care le auzim zilnic DAR care nu-mi raspund la intrebarea pe care am pus-o si pe care nu o mai repet.
    Seara faina dragilor!

    Thumb up 0 Thumb down 0

    • P.S: pe surse , ca sa dormim linistiti : nimeni nu a platit oameni de CREATIE la Chupa Chups pentru acel slogan ci a fost adaptat local la o strategie internationala. Ma gandesc ce s-ar fi intamplat daca rula aceasta reclama pe TV si la noi, probabil se facea petitie impotriva Chupa Chups :
      https://www.youtube.com/watch?v=s3enLHQ6idU

      Thumb up 0 Thumb down 0

    • #49

      Practic, pentru ca nu ne pasa. Noi, eu, am sancționat o mizerie, nu m-am angajat sa va fac munca.

      Thumb up 0 Thumb down 0

    • #50

      Cris-Mary - probabil ca nu, probabil ca feministele ar fi facut asta iar in Suedia probabil ca barbatii care luasera parte la procesul de creatie ar fi fost castrati

      Thumb up 0 Thumb down 0